「你的小鳥怎麼樣了?」

你的小鳥。克勞蒂婭第一次覺得丈夫說話如此動聽。她晃了晃茶杯,假裝在觀察表面的茶葉,讓句子停留得更久一點。

「科內莉婭很好。」她說,盡可能不表現得太愉快。「深愛她的家人,對他人之語深信不疑——我看過最單純的孩子。」

「男人?」

克勞蒂婭停頓,挑了個最好的措辭:「沒有機會。」

「聽起來很乾淨。」凱索點了點手指,看起來不以為意。「待價而沽。」

「我想知道。」克勞蒂婭忽視他說的話,「科內莉婭是怎麼變成這樣子的?」

「就憑她那雙與祖母相同的眼睛。」

「當然,她是老科爾內利烏斯最愛的孩子。兄長也願意寵著她?」

「總有男人喜歡賞玩天真的小鳥,越稀有的越迷人。」凱索說,「別說是外面的男人了,戴基烏斯也一樣。」